BA Translation
Cardiff, Reino Unido
DURAÇÃO
3 Years
LÍNGUAS
Inglês
RITMO
Período integral
PRAZO DE MATRÍCULA
Solicitar prazo de inscrição
DATA DE INÍCIO MAIS CEDO
Sep 2025
TAXAS DO PROGRAMA
Solicitar valores
FORMATO DE ESTUDO
No campus
Admissões
Bolsas de estudo e financiamento
Loans and Grants
Financial support information for students.
Bursaries
We wish to ensure that financial circumstances are not a barrier to your undergraduate study opportunities.
Scholarships
We wish to recruit the very best students and to help us achieve this, we offer a number of scholarships.
Part-time Undergraduate Funding
Information about funding for part-time students.
Financial Support for Asylum Seekers
Information for asylum seekers about the financial support we offer undergraduates and options for funding from outside the University.
Currículo
O BA Translation é um programa de graduação de 3 anos. Ao longo do curso, você adquirirá competências linguísticas e de tradução de alto nível, bem como as habilidades para se tornar um pensador independente e crítico, equipado para um emprego profissional.
In each year of the programme, you’ll study 120 credits from a selection of 30-credit modules.
The modules shown are an example of the typical curriculum and will be reviewed prior to the 2025/2026 academic year. The final modules will be published by September 2025.
Year One
You’ll combine translation with one or 2 modern languages, allowing you to pursue 2 complementary fields of study.
You’ll study 2 bespoke translation modules and complement these subjects by studying one or 2 languages.
The first year of this program provides a thorough foundation in the grammar of the language for those students on the Elementary Pathway and develops the linguistic skills for post-A-level students on the Upper Elementary Pathway.
If you focus on one language in your degree, you’ll also study a corresponding module which introduces you to the histories, cultures and societies of the countries and regions where your chosen language is spoken.
Core Modules for Year One
- Introduction to Translation Methods
- Introduction to Translation Theory
Optional Modules for Year One
- Spanish Upper Elementary
- Spanish Elementary
- Portuguese Language for Heritage Learners
- Portuguese Upper Elementary
- Portuguese Elementary
- French Upper Elementary
- French Elementary
- German Upper Elementary
- German Elementary
- Italian Upper Elementary
- Italian Elementary
- Introduction to Hispanic Studies
- Introduction to the Portuguese-Speaking World
- Introduction to French and Francophone Studies
- Introduction to German Studies
- Introduction to Italian Studies
Year Two
In the second year, you’ll continue with 2 dedicated translation modules, as well as advancing further your skills in one or 2 languages.
You’ll expand your knowledge of translation methods and professional practices from year 1, examining specialised texts and terminology in such fields as, for example, law, medicine or literature. You’ll delve deeper into discussions about translation, in academia and beyond.
You’ll also continue your language journey, studying one or 2 language modules.
If you started with 2 languages in year 1 but decide to continue with only one of them in your second year, our programme offers you the flexibility to concentrate on one language only from year 2.
If you choose the single language Pathway, you’ll study a corresponding module that explores the world and language of business, or a module that sheds light on the histories, cultures and societies of the regions where the language is spoken. Looking at these countries in a global context, you’ll develop a more advanced and critical awareness of how these linguistic and geographic regions have shaped and been shaped by other cultures, global developments and events.
Outside of your formal studies, you’ll have the opportunity to take part in our Student Mentoring Scheme, supported by the Welsh Assembly Government. The scheme allows our specially trained undergraduate students to go into secondary schools to mentor pupils in small groups over a period of five weeks.
You may also choose to take part in the Student Language Ambassador (SLA) scheme, acting as an advocate for language learning. Following specific training, as a language ambassador, you may get the opportunity to speak publicly at events, sharing your personal experience of language and translation learning. You may take part in a range of activities, such as language and translation taster sessions, supporting school language days and events, or promoting modern languages and translation at career fairs or open days.
Core Modules for Year Two
- Principles of Translation Theory
- Introduction to Specialised Translation
Optional Modules for Year Two
- Spanish Intermediate
- Spanish Upper-Intermediate
- Portuguese Intermediate
- Portuguese Upper-Intermediate
- French Intermediate
- French Upper-Intermediate
- German Intermediate
- German Upper-Intermediate
- Italian Intermediate
- Italian Upper-Intermediate
- Hispanidad in the World
- The World and Language of Business (Spanish Intermediate)
- The World and Language of Business (Spanish Upper Intermediate)
- Introduction to Catalan Language & Culture
- The Portuguese-Speaking World in a Global Context
- The World and Language of Business (Portuguese)
- Global France: French and Francophone Cultures
- The World and Language of Business (French Intermediate)
- The World and Language of Business (French Upper Intermediate)
- Germany in the World
- The World and Language of Business (German Intermediate)
- The World and Language of Business (German Upper Intermediate)
- Italy in the World
- The World and Language of Business (Italian)
Year Three
In your third and final year, you’ll study one core translation module, further hone your language skills and follow your interests by studying another module of your choice.
You’ll reflect on translation research and resources, gain training in translation technology and get valuable advice on handling the real-life challenges of the translation industry, such as managing translation projects, ensuring ethical and professional conduct, developing and maintaining networks, and marketing oneself as a translator. You’ll also continue to perfect your language skills, studying one or 2 Advanced language modules.
In addition, you’ll choose one or 2 optional modules depending on how many language modules you study. One possibility is to write a Dissertation or an Annotated Translation Project, which allows you to conduct in-depth research or complete an extended translation with an analytical commentary. Past topics by our students range from translating medical texts, children’s tales or African literature, to subtitling TED talks, scrutinising news translation and analysing LGBTQ+ themes in translated manga.
You’ll also have the chance to expand your skill base and horizons through optional cultural-historical modules and through a wealth of extra-curricular options. Final year themes and topics may include literature, film and visual culture, history, colonialism and gender studies. The range will vary depending on whether you are studying one language or 2.
Furthermore, you may also take part in our very popular teaching module, during which you’ll undertake a teaching placement at one of our partner schools in the area.
Core Modules for Year Three
- Translation as a Profession
Optional Modules for Year Three
- Spanish Advanced
- Portuguese Advanced
- French Advanced
- German Advanced
- Italian Advanced
- Catalan Language & Society
- The Falklands War in Argentine Culture
- Revolutionaries & Nationalists in Spain
- Final Year Dissertation - Translation (in English/Welsh)
- Culture, Political Protest & Dissent in the 1960s
- European Cinema: Thinking the Real of Fiction
- Student Teaching Module
- Global Narratives of Colonialism, Slavery & Their Legacies
- The French Avant-Garde: From Art to Revolution
- United but Divided? Exploring German Unification
- Italian Women's Writing
How Will I Be Assessed?
Our assessments are designed to support you in developing your ideas, skills and competencies.
You’ll encounter a range of assessment formats. Our translation coursework assesses your ability to produce effective and appropriate English renditions of the original texts and to reflect on the process. Group projects and presentations will boost your interpersonal skills.
You’ll also study the building blocks of the language, including grammatical and lexical patterns and structures. These skills will be regularly assessed over the course of your language modules, which reflects the progressive and accumulative nature of language learning.
We use traditional assessment formats (such as essays, quizzes, class tests, oral exams and dissertations) as well as more innovative forms of assessment (such as translation portfolios, roleplay-style projects, vlogs, interviews and poster presentations).
Individual feedback is provided on all assessed work to help you improve performance for future assessments, and you’ll have opportunities to discuss this feedback with your tutors. In addition, you’ll do various practice exercises such as quizzes, presentations and essay or project plans. You’ll receive formative feedback from tutors in order to improve your learning and understanding before you complete your summative assessments.
Resultado do programa
What Skills Will I Practise and Develop?
Após a conclusão bem-sucedida do seu Programa, você será capaz de:
Knowledge & Understanding
- KU 1 Escrever e compreender uma ou duas línguas estrangeiras modernas até um nível de graduação
- KU 2 Compreender as estruturas, registros e variedades das línguas que você está aprendendo e usá-las conforme apropriado
- KU3 Demonstrar um conhecimento profundo dos métodos de tradução e da tradução como profissão, bem como aplicar o conhecimento em tarefas práticas de tradução e contextos profissionais
- KU 4 Utilizar conhecimento profundo e experiência em primeira mão de outras culturas, e uma compreensão diferenciada da importância cultural, social e política da tradução para navegar e traduzir entre culturas
Intellectual Skills
- IS 1 Comunicar-se de forma clara, concisa e eficaz para diversos públicos, por escrito e falado, em inglês e em uma língua estrangeira moderna
- IS 2 Analisar uma variedade de textos gerais e especializados, resolver problemas complexos de tradução e refletir sobre os métodos de tradução apropriados ao realizar tarefas e projetos de tradução
- IS 3 Aplicar habilidades linguísticas e conhecimentos culturais aprimorados para pesquisar informações e interpretar significados em uma ampla variedade de contextos
- IS 4 Avaliar criticamente ideias e abordagens de tradução através de argumentos bem construídos, apresentados em formatos acadêmicos e profissionais apropriados – ensaios, apresentações, comentários de tradução – com evidências e referências relevantes
Professional Practical Skills
- PS 1 Utilize programas de TI, incluindo tecnologia de tradução e mídia digital, quando apropriado
- PS 2 Aplique habilidades e práticas avançadas de tradução em um ambiente profissional
- PS 3 Trabalhar como parte de uma equipe, desenvolvendo uma abordagem colaborativa para a resolução de problemas
- PS 4 Traduza e edite com eficácia uma variedade de textos gerais e especializados, seguindo padrões profissionais e exercitando a criatividade
Transferable/Key Skills
- KS 1 Raciocinar, avaliar evidências e resolver problemas, relacionando a teoria com a prática
- KS 2 Pesquisar informações e interpretar dados relevantes
- KS 3 Gerar ideias originais e aplicar pensamento criativo, imaginativo e inovador em resposta às necessidades e problemas identificados
- KS 4 Aprenda com feedback construtivo e incorpore seus insights
- KS 5 Seja engenhoso e assuma a responsabilidade por seu próprio aprendizado e desenvolvimento profissional
- KS 6 Utilizar uma série de competências empresariais e de empregabilidade, como criatividade, iniciativa, organização, gestão de tempo, independência e trabalho em equipe
- KS 7 Comunicar e mediar entre línguas e culturas
Oportunidades de Carreira
Estamos empenhados em ajudá-lo a alcançar suas ambições profissionais e fornecer-lhe as habilidades, curiosidade e confiança para deixar sua marca em um mercado de trabalho competitivo. Quer você tenha uma ideia clara do que gostaria de fazer depois da universidade ou não tenha nenhuma ideia, temos as ferramentas e o suporte para orientá-lo.
A experiência profissional e os estágios são ótimas oportunidades para melhorar sua empregabilidade e perspectivas de carreira e podem ajudá-lo a tomar decisões sobre seus planos de carreira futuros.
A cada período, anunciamos estágios no campus, que são oportunidades de férias de verão para os alunos trabalharem sob supervisão em inovação educacional, serviços profissionais e projetos de pesquisa definidos pela equipe.
Nossos graduados prosperam no mercado de trabalho. Seus diplomas em tradução e idiomas os levam a uma gama diversificada e emocionante de carreiras que incluem tradução interna, interpretação, mídia, viagens, finanças, recursos humanos, funções de ligação esportiva internacional, consultoria empresarial, educação, saúde, política, diplomacia. , a Função Pública, o direito e o ensino.
Muitos buscam estudos de pós-graduação, como nosso mestrado em Tradução.
Graduate Careers
- Translator
- Teaching
- Jornalismo/mídia
- Civil Service