Interpreting and Communication
The International University of Languages and Media (IULM)
Informação chave
Localização do campus
Milan, Itália
Idiomas
Italiano
Formato de estudo
No campus
Duração
3 anos
Ritmo
Período integral
Propinas
Solicitar Informações
Prazo para inscrição
Solicitar Informações
Data de início mais cedo
Solicitar Informações
Admissões
Bolsas de estudo e financiamento
Várias opções de bolsa de estudos estão disponíveis. Por favor, verifique o site da universidade para mais informações.
Currículo
1º ano
Atividades obrigatórias
- Língua e literatura italiana
- Língua e cultura italiana (com oficina de redação)
- Literatura Italiana Atual
- Lingüística geral
- Teoria e prática de tradução e interpretação de conferências
- Antropologia Cultural
Workshops de línguas
- Laboratório de língua inglesa I
- Mediações de linguagem escrita: Língua inglesa I
- Mediação oral de linguagem: Língua Inglesa I
- Laboratório de segunda língua estrangeira I
- Mediações de linguagem escrita: segunda língua estrangeira I
- Mediação oral da língua: segunda língua estrangeira I
- Laboratório de ferramentas informáticas para tradução e interpretação
2 anos
Atividades obrigatórias
- Cultura, literatura e história da língua inglesa
- História da cultura e língua inglesa
- Literatura inglesa
- Cultura, literatura e história da segunda língua
- História da cultura e da língua da segunda língua
- Literatura de segunda língua
- História contemporânea
Workshops de línguas
- Laboratório de Língua Inglesa II
- Mediações de linguagem escrita: Língua inglesa II
- Mediação oral de linguagem: Língua inglesa II
- Laboratório de segunda língua estrangeira II
- Mediações de linguagem escrita: segunda língua estrangeira II
- Mediação de linguagem oral: segunda língua estrangeira II
3 anos
Atividades obrigatórias
- Literatura Comparada
- Organização internacional
- Economia das empresas e mercados internacionais
- Psicologia da comunicação
Workshops de línguas
- Laboratório de Língua Inglesa III
- Mediações de linguagem escrita: Língua inglesa III
- Mediação oral de linguagem: Língua inglesa III
- Laboratório de segunda língua estrangeira III
- Mediações de linguagem escrita: segunda língua estrangeira III
- Mediação de língua oral: segunda língua estrangeira III
Resultado do programa
Créditos: 180
Objetivos do programa
O carácter interdisciplinar do Curso de Licenciatura em Interpretação e Comunicação proporcionará ao aluno as competências orais e escritas das línguas alvo, bem como as competências técnicas e comunicativas necessárias para operar no sector da mediação linguística. Estas são as características que, aliadas a uma sólida compreensão nas áreas humanística, jurídica e económica, formam um perfil profissional capaz de responder às necessidades específicas do mercado.
Por este motivo, além da capacidade de interpretar e traduzir para duas línguas estrangeiras através da prática laboratorial, o programa visa proporcionar uma sólida preparação em literatura, cultura e história das línguas, bem como fornecer os fundamentos de processos econômicos e jurisprudência internacional . O estudo das questões teóricas, metodológicas, deontológicas e psicossociais visa uma abordagem crítica, que pode permitir ao graduado abordar uma ampla gama de situações de comunicação interlingual e intercultural.
Um curso de Interpretação e Comunicação concederá aos licenciados acesso ao mestrado de dois anos do IULM em Interpretação de Conferências e Tradução Especializada.
Taxa de matrícula do programa
Oportunidades de Carreira
Uma licenciatura em Interpretação e Comunicação permitirá que os graduados trabalhem em qualquer área que requeira conhecimento e uso de línguas estrangeiras em um contexto profissional, tanto na Itália quanto no exterior. Isso inclui empresas multinacionais, instituições públicas, indústria da moda, jornalismo, indústria editorial, eventos culturais e muito mais.
Algumas funções específicas que os graduados podem assumir: gerente de relações externas de empresas ou instituições públicas; gerente de comunicações corporativas para empresas multinacionais ou negócios de importação / exportação; porta-voz e assessoria de imprensa; e intermediário de agência de notícias.